Награжден председатель общества спасения на воде.
By richard | February 25, 2009
Брюно Ру, председатель отделения Национального общества спасения на воде (SNSM) города Saintes Maries de la mer, только что стал кавалером Ордена морских заслуг.
Спасатели, работающие на добровольных началах в SNSM города Saintes Maries de la mer, каждый год помогают терпящим бедствие вдоль морского побережья. Их общественно значимая миссия - под эгидой Crossmed (оперативный региональный центр наблюдения и спасения в Средиземном море) защитить и обезопасить прибережную зону длиной в 21 км, от косы Бодюк и Еспигетт в департаменте Гар до солончаков города Эг-Морт.
Перевод Кобю Евгения (Translated from French by Cobut Evguénia) - cobutbg@gmail.com
Topics: информация | Comments Off
Картофель, выращенный в песке - новое украшение региона Камарг.
By richard | February 20, 2009
Семь производителей вскоре получат товарный знак Заповедника региона Камарг и ожидают знаменитый Label rouge (французский знак качества)
Ноги в песке, возле пляжа Saintes-Maries de la mer. Но не в купальном костюме. Возле трактора, сажающий картошку… Арман Соланс, производитель, вместе с сыном Самюэлем шагает по полю песочного цвета, в окружении роскошного пейзажа. В 1990 году он вынужден был оставить производство спаржи, уничтоженной фузариозой (заболевание, вызванное паразитами). И начать выращивание молодой картошки. В регионе Камарг, за малой Роной, на хуторе Сосна Фуркат, есть не только рис и быки.
С этого момента, среди зонтичных сосен, следует считаться с картошкой, которая растет в земле на 90% состоящей из песка, принесенного как Роной, так и морем, которое совсем близко. После 20-летней практики идея, пришедшая на ум - возвысить это уникальное для Франции производство, получив святейший товарный знак Заповедника региона Камарг, на территории которого расположена большая часть земель, около 140 гектаров.
© Nicolas Vallauri - на хуторе Сосна Фурка; в центре - Арман Соланс, его сын Самюэль и Морис Иссэр, генеральный секретарь новой коллективной сельскохозяйственной компании (SICA). Семена дадут в мае первый урожай картофеля, выращенного в песке, который вскоре будет иметь право на товарный знак Заповедника региона Камарг.
Получить товарный знак для качественного продукта, чтобы он стал лицом региона, как рис или быки.
«Нас семеро производителей, объединившихся в SICA (коллективная сельхозкомпания), которую мы назвали Aprimage en Camargue. Двое из нас практикуют биологически чистое производство, остальные - продуманное,- поясняет Арман Соланс. В год производится от 8 до 10 тысяч тонн молодого картофеля (сорта Амандин, Шарлотт и др.) Цель - составить конкуренцию знаменитому сорту Боннотт в г. Нуармутье, где выращивается 120.000 тонн молодой картошки, и попасть на немецкий рынок.
«Мы туда съездили посмотреть. У них никогда не будет такого качества почвы, как у нас. У нас почти чистый песок… Но мы не собираемся воевать против них. Они там у себя…». Несмотря на обильные осадки, семья Соланс уже посадила четверть семенного фонда. «К концу марта мы должны закончить. Над посевами отдельных сортов пришлось натягивать тенты. С конца апреля - начала мая можно будет собирать урожай, и так до 31 июля» (после этой даты картофель уже не относится к категории «молодой» - примечание автора). В отличие от картошки так называемого длительного хранения, молодой картофель не переносит долгого нахождения в холодильнике. Чаще всего его не подвергают никакой обработке. Чтобы удержать песок, семья Соланс, как и все остальные, использует свекольную солодовую гущу, которая склеивает частички песка между собой, и ветер не разносит их. «Песок покрывается коркой, которая защищает его от эрозии».
Арман и его друзья строят большие планы: они нацелились на Французский знак качества, и даже уже подготовили досье. «Чтобы доказать, что мы далеко отошли от так называемого «продукта повседневного спроса», как писали на ценниках картофеля еще недавно»,- отмечает Морис Иссер, генеральный секретарь кооператива. Идея еще и в том, чтобы привлечь туристов. Чтобы в конце концов в Камарг приезжали и за картошкой, и за супер-формой (игра слов).
Автор: Агата Вестендорп (awestendorp@laprovence-presse.fr) - La Provence -
Перевод Кобю Евгения (Translated from French by Cobut Evguénia) - cobutbg@gmail.com
Topics: новости | Comments Off
На пруду Вакарес открыт самый последний водоспуск.
By richard | February 15, 2009
Чтобы противостоять ситуации, когда пруд переполнен водой, были открыты подъемные затворы шлюза сливного канала Комтесс, дабы разгрузить водоем.
Photo : © Valérie farine - заслонки подняты, и вчера в полдень вода начала стекать по сливному каналу, чтобы освободить от перегрузки пруд Вакарес. Для улучшения эвакуации воды был прорыт желоб. Но если мистраль прекратится и ветер поменяет направление, подъемные затворы шлюза придется закрыть.
Древний водоспуск пруда Вакарес был приведен в действие вчера в полдень, чтобы сбросить в море излишки воды, которые подмывают дамбы и еще больше «наказывают» регион Камарг, который и так уже перенасыщен водой после трех месяцев непрестанных дождей. Впервые за последние 40 лет был открыт водоспуск сливного канала Комтесс, один из трех шлюзовых затворов (считая сливные каналы Фуркад и Русти) пруда Вакарес, образовавшегося в свое время во впадине. Сложившаяся экстремальная ситуация мотивировала решение, принятое дирекцией заповедника и Symadrem (Межрегиональное смешанное объединение по благоустройству морских дамб и дамб в дельте Роны). 50 миллионов кубометров излишков воды переполнили пруд. Сильный ветер мистраль последних дней - «самый лучший насос, который только можно найти»,- говорит директор заповедника региона Камарг, «и именно он стал «разрешительным сигналом».
Если ветер поменяет направление, придется немедленно закрыть подъемные затворы, чтобы море не прорвалось в пруд Вакарес. Металлические затворы канала были подняты механически, с помощью экскаватора, и начали освобождать пруд от излишков воды по сливному каналу Комтесс. Спуск воды облегчен за счет желоба, недавно прорытого до самого моря на расстоянии в 2,5 км. Все три сливных канала были открыты, и по расчетам два миллиона кубометров воды будут ежедневно сливаться в Средиземное море. За три недели пруд Вакарес вернется на свой привычный уровень мелководья. Если только ветер не решит по-другому. Структура сливного канала Комтесс, которая угрожает обвалиться, будет заменена начиная с мая. Для того, чтобы реставрировать это сооружение 1960 года, зубчатые рейки которого вышли из строя, потребуется 85 миллионов евро капиталовложений. Все это время 200 производителей зерна и животноводов, пострадавших от отвратительной погоды, ждут помощи. Их потери оценены более чем в миллион евро. За три месяца в регионе Камарг выпало столько осадкой, сколько обычно выпадает за год.
Флип Тюрю (Pthuru@laprovence-presse.fr) - La Provence -
Перевод Кобю Евгения (Translated from French by Cobut Evguénia) - cobutbg@gmail.com
Щелкните мышкой на ссылку, чтобы прочесть две последних статьи Сильвии Арьес: Read the rest of this entry »
Topics: новости | Comments Off
Зимнее строительство.
By richard | February 8, 2009
|
![]() |
![]() |
![]() |
Через две недели исполнится ровно год с того момента, как господином мэром был заложен первый камень в строительстве спортивного комплекса “Marius Aillet”, а работы уже начаты. Хулителям господина Шассэна, которые называли комплекс «Арлезианкой», по-видимому, уже начинает не хватать аргументов… Следует отметить, что по сравнению с предыдущими администрациями города, которые не вели никаких работ в зимний период (спрашивается, куда уходили деньги налогоплательщиков…), в течение нескольких лет наблюдается подлинное изменение, и мы с удовольствием любуемся городскими кварталами, обновленными каждую зиму.
![]() |
![]() |
На въезде в город по дороге Кашарель тротуары заменены и дорога заново заасфальтирована.
![]() |
![]() |
Установлены новые коллекторы и обновлены водоочистные сооружения в восточном квартале, тротуары также заменены и дорога заново заасфальтирована.
![]() |
![]() |
Укреплен наружный пирс на входе в порт Гардиан.
Эти зимние работы, предпринимаемые в течение уже нескольких лет, доказывают нам, что честное и эффективное руководство коммунальным бюджетом может способствовать тому, что город хорошеет. Наряду с отвагой требуется настойчивость и много труда, чтобы защитить город от подъема воды в последующие десятилетия. R.P.
Перевод Кобю Евгения (Translated from French by Cobut Evguénia) - cobutbg@gmail.com
Щелкните мышкой на следующую ссылку, чтобы прочесть статью от воскресенья, 11 января 2009 г., в газете ‘La Provence’ по поводу благоустройства городского побережья: Read the rest of this entry »
Topics: новости, фотографии | Comments Off
2 февраля, Международный день водно-болотных угодий.
By richard | February 2, 2009
© Richard Palumbo
Что означает «Международный день водно-болотных угодий»?
Каждый год 2 февраля, в день подписания в 1971 году Рамсарской Конвенции, отмечается Международный день водно-болотных угодий. Конвенция была подписана в иранском городе Рамсар, на берегу Каспийского моря. В этот день, начиная с 1997 года, правительственные и неправительственные организации, общественные объединения всех уровней ежегодно проводят разнообразные акции, чтобы привлечь внимание общественного мнения к достоинствам и преимуществам водно-болотных угодий в целом, и к самой Рамсарской Конвенции в частности. С 1997 по 2007 год на сайте Конвенции http://www.ramsar.org/ были опубликованы доклады, полученные из более чем 90 стран, о мероприятиях, проведенных в рамках дней ВБУ (водно-болотных угодий). Форма и масштаб этих мероприятий самые различные: конференции и семинары, тематические пешие прогулки на природе, конкурсы рисунков для детей, заезды на сампанах (китайские лодки), уборка коммунальной территории, интервью на радио и телевидении, обращения, опубликованные в прессе, заявления о новой политике в области водно-болотных угодий, о новых национальных программах, об открытии новых сайтов Рамсарской Конвенции. Правительственные организации и граждане всего мира посылают нам сообщения, чаще всего в сопровождении фотографий, годовые отчеты; мы получили более 900 индивидуальных отчетов и 1200 изображений, что является замечательным источником идей для проведения Дней ВБУ в будущем.
© Richard Palumbo
Каждый год, начиная с 1997, Секретариат Рамсарской Конвенции при щедрой финансовой поддержке частной группы («Данон»), предлагает для распространения бесплатные плакаты, видеозаписи, карманные календари, информационные буклеты и досье, а также предлагает желающим определенную общую тематику для Дней ВБУ.
Перевод Кобю Евгения (Translated from French by Cobut Evguénia) - cobutbg@gmail.com
Topics: информация | Comments Off
А может кто-то снимет новый фильм про Белую Гриву…
By richard | January 20, 2009
Белая Грива - лошадь, о которой уже неоднократно упоминалось в статьях Жюли Зауи (Julie Zaoui) («Торжественное открытие перекрестка имени Белой Гривы», «Новая постановка «Белой Гривы» или «Идальго», «Сын песка и моря, Лоренцо, звездный всадник», для города Святых Марий Морских (Saintes Maries de la mer) тоже самое, что пиво Guiness для Ирландии. В 2013 году исполнится 60 лет со дня выхода фильма Альберта Ламориса «Белая Грива», снятого по книге Дениса Коломба де Донан (который в 1952 году участвовал в написании сценария вместе с А. Ламорисом). Классический сюжет очень поэтично раскрыт в этом фильме. Благодаря игре молодого актера-любителя Алена Эмери, на просмотре этого фильма в кинозалах встретились все поколения; в 1953 году фильм получил гран-при фестиваля в Каннах. А если бы кто-то, какой-нибудь постановщик-фантазер, заразился идеей снять в Камарге новую цветную постановку этого ставшего мифом фильма? В запасе есть 4 года, чтобы реализовать проект и выпустить фильм 60 лет спустя, к 2013 году… Ален Эмери, сыгравший в фильме юного Фолько, и Паскаль Ламорис (который тоже сыграл в фильме), сын Альбера Ламориса, еще «неподалеку» и могли бы принять участие в проекте или даже исполнить камео (сыграть самих себя в коротком эпизоде), как это делали Лу Ферриньо в фильме «Hulk» или Эрин Брокович в фильме, названном его именем. (Среди российских деятелей кино часто пользовался этим приемом Эльдар Рязанов).
Эта задевающая за живое история с помощью современных кинематографических средств может дать великолепный фильм, который снова обойдет весь мир и познакомит с нашей Камаргой еще больше людей… Можно было бы включить несколько эпизодов паломничества цыган 24-25 мая, и это просто супер-приманка для привлечения мирового туризма… “I had a dream…” («мне примечталось»), что вдохновленный французский кинопостановщик воскресил Белую Гриву в цвете… Самое время! Дерзайте, артисты! За работу! Полюбуйтесь еще немного дикими просторами Камарги, пока их не отвоевало море… R.P.
Перевод Кобю Евгения (Translated from French by Cobut Evguénia) - cobutbg@gmail.com
Topics: анекдот | Comments Off
Подъем воды в Камарге…
By richard | January 6, 2009
© Richard Palumbo
Мои воспоминания 30-летней давности о том, как можно было ходить по пляжу Белой Гривы за бункером, не замочив ноги, ошибочны или правдивы? Глядя на фотографию, сделанную в 2008 году, я начинаю сомневаться в надежности моей памяти… Тем не менее, кажется, еще вчера это было возможным… Через сколько лет мы совсем не увидим бункер?
Известный со времен Римской империи, регион Камарг обязан своим благоустройством и развитием в середине XIX века Наполеону III. Его супруга, испанка по рождению, пропагандирует преимущества среды, связанной с корридой. И вот равновесие этого региона Камарг, который вызывает столько зависти и столько мечтаний, который был прославлен столькими артистами (Фредерик Мистраль и Альфонс Доде, воспевшие Прованс, Ван Гог во времена проживания в Арле, и многие другие) оказывается под угрозой в результате деятельности человека как на региональном (добыча соли, выращивание риса, животноводство, туризм), так и на мировом уровне (парниковый эффект и потепление климата). Часть региона площадью более 150.000 гектаров, расположенного в дельте Роны, находится под защитой Регионального природного заповедника, созданного в 1970 году с целью противостоять индустриализации побережья (портово-промышленная зона Фосс сюр Мэр) и проекту обустройства прибрежной зоны 60-х годов (строительство курортных зон наподобие Гранд Мотт); основная миссия заповедника - обеспечить долговременное развитие региона.
В ходе поиска материалов по проблемам затопления Камарг три статьи, опубликованные после наводнений 2005 года, привлекли мое внимание и вызвали сигнал тревоги по поводу будущего этого мифического дикого края:
- Газета «L’Humanité» (февраль 2006 г.): «Камарг скоро окажется под водой»
- Газета «Le Figaro» (декабрь 2007 г.): «Подъем уровня воды в океане угрожает побережью Франции»
- Газета «Le Devoir»(декабрь 2007 г.): «Половина региона Камарг затоплена водой»
Чтобы прочесть эти статьи, щелкните мышкой на следующую ссылку: Read the rest of this entry »
Topics: информация, новости | Comments Off
Lorenzo, The Flying French Man ………
By richard | December 31, 2008
Фото: © Photos V.F. et D - У себя дома, в Сэнт-Мари де ла Мер. отличный грузовик, которому не больше года, 45 000 км пути…Водитель и артист, Лоренцо одинаково хорошо знаком и с Кадр Нуар и с принцессой Иордании, которая подарила ему двух чистокровных арабских лошадей.
Сын песка и моря, Лоренцо – звездный всадник.
История пленила тысячи маленьких камаргцев, перенесших свою влюбленность во взрослую жизнь.
В Белой Гриве, неустрашимый Ястреб, десяти лет от роду, похищает славу гардианс и приручает красивого белого жеребца камаргской породы.
Фильм, снятый четыре десятилетия назад, завершается кадром, в котором цыганский парнишка покидает гостеприимную землю, чтобы отдаться морской пене и свободе.
Лоренцо, 31 год, родился в Сент-Мари де ла Мер. Бабет, его мама, поистине поразившая ударом молнии эту страну лошадей, сама происходит из семьи, чтущей традиции конной культуры.
В 8 лет он начал писать свою историю. Он выступал на аренах Камарга выполняя прыжки «с лошади на лошадь». Почти классическая вольтижировка…
Со своими 4 камаргскими лошадьми, Лоренцо прыгает, совершает резкие развороты…и приземляется обратно на лошадей, как Ястреб, не так плохо для местного парня.
Стоя на своих лошадях, в совершенном согласии с ними (хотя за совершенство и приходится расплачиваться травмами), Лоренцо все время хочет идти выше (он непрестанно повышает планку барьера) и дальше… «Все просто. Еще когда он был маленьким, он сказал мне, что у него будет большой коневоз и со своими лошадьми он поедет в Америку», - признается его мама.
Профессионал венгерской почты
Когда Лоренцо было 16 лет, Германия предлагает коннику-самоучке прекратить заниматься волтижировкой, чтобы полностью посвятить себя венгерской почте. Ожидалось, что стоя на своих лошадях, чего никто никогда не делал, он изобретет спектакль. Со своими камаргскими лошадьми, добавив в спектакль лошадей породы лузитано, он оправдал сделанную на него ставку. Его метод близок к дару. «Учить лошадь, чтобы она самостоятельно умела делать все больше и больше, вплоть до того, чтобы она догадывалась о том, что нужно!». Его сила? Количество лошадей, которые бегут под ним (до 10) и адреналин, который он возбуждает в рядах зрителей. Начиная с «Cheval Passion» 2005 года в Авиньоне, Лоренцо смягчил линии. Если он на галопе прыгает через барьер, расположенный над крупами лошадей, взмывая в воздух, чтобы снова приземлиться на своих лошадей, он нашептывает им слова похвалы и одобрения, позволяя им свободно двигаться в выбранном направлении.
Два разных, но дополняющих друг друга спектакля. Величественная публика ценит пыл, узкий и строгий круг конников хвалит технику. В Англии, под взглядом королевы, в султанате Омана, с принцессой Иордании, с королем Марокко, Лоренцо пленяет коронованных особ и заводит публику. В настоящее время никому не удается конкурировать с ним.
Его вызов будущему? Делать еще больше спектаклей, выйдя за рамки междуародных конных состязаний…Из Австрии, где он приобрел собственность, 20 лошадей регулярно отправляются в дорогу на коневозе или на пароходе, или на самолете (14 часов до Малайзии), чтобы участвовать в спектакле. Номер из 10 лошадей в процессе подготовки. Чтобы последовать за более старшими и позволить звезде продолжать светить. Для летающего конника, Америка недалеко. Как и Китай…Полная свобода.
Статья Julie Zaoui - jzaoui@laprovence-presse.fr - La Provence
Перевод Анна киселева - anna@equimagic.ru -
Lorenzo’s official site: http://www.lorenzo.fr/lorenzo/2007.html
- Google link of one of his videos. (Click on the link)
Topics: новости | Comments Off
Сильветта Сезар борется за сохранение своей пастушьей хижины.
By richard | December 31, 2008
Photo © Valérie Farine -
Местные власти хотят ее снести, чтобы благоустроить въезд в город.
Это один из символов Камарги. Наряду с розовыми фламинго и быками. Традиционная хижина пастухов Камарги с ее белеными известью стенами и камышовой крышей стала неотъемлемой частью почтовой открытки. И к ней невозможно не прикипеть душой. Если кто и станет отрицать, то не Сильветта Сезар. Жительница города Святых Марий морских (Les Saintes-Maries de la mer) со своей 26-летней дочерью живет в одном из этих традиционных строений, в конце авеню Рикетт-Обанель.
«Я уже 30 лет снимаю здесь жилье», говорит Сильветта. Окружение хижины напоминает райский пейзаж - сразу же за прудом Де Лон и в двух шагах от моря. Рядышком даже известный крест Камарги, эмблема всего региона, обязанный своим происхождением маркизу Де Барончелли. Конечно же, это живописнейшее место притягивает посетителей. «Надо видеть, сколько туристов фотографируют его», с улыбкой указывает на домик Сильветта.
Ультиматум
Однако не исключено, что хижина, о которой идет речь, доживает, возможно, свои последние часы. Арендодатель, который в свою очередь арендует участок у коммуны, торопит Сильвену освободить жилье. Причина известна: домик расположен во владении коммуны, и мэрия хотела бы вернуть принадлежащий ей участок земли и снести хижину, чтобы благоустроить въезд в город (пояснения далее).
«Однако же до сегодняшнего дня я не получала никакого официального извещения об экспроприации», - комментирует Сильветта Сезар.
«Это нормально,- отвечает мэр Ролан Шассэн, - на данный момент никакой подобной процедуры не существует. Мы ожидаем, что проблема разрешится между госпожой Сезар и арендодателем». Но ведь договор об аренде жилья действует до 2010 года, обороняется съемщица жилья. «Я не понимаю, почему я должна освободить помещение. Я хотела бы, чтобы мои права съемщика были соблюдены. Но больше и прежде всего я хотела бы спасти эту пастушью хижину, которая является частью наследия региона Камарг», - считает Сильветта Сезар, которая даже обратилась в Региональное управление по делам культуры, чтобы попытаться отнести дюжину хижин, расположенных вдоль морского побережья, к разряду исторических памятников.
Совершенно растерявшаяся из-за угрозы, которая нависла над местом ее проживания, Сильветта обратилась к адвокату. И предупредила депутата округа, Мишеля Возелль. А тем временем на участке напротив коммуна уже снесла в прошлом году хижину, похожую на ту, в которой живет Сильветта. И объявила ультиматум: «Если все не уладится в течение шести месяцев, мы будем в этот раз вынуждены прибегнуть к экспроприации»,- предупреждает Ролан Шассэн.
© Richard Palumbo
Проект коммуны
«Нет, коммуна не намеревается строить парковку!» Мэр Ролан Шассэн пытается оборвать слух, который распространяется по городу. «Мы хотим вернуть этот участок земли в рамках 4-го этапа благоустройства морского берега и портового управления в местности Крэн-Блан, - поясняет он. Мы предусматриваем благоустройство ландшафта вокруг Моста Погибших и Креста Камарги, который сейчас не виден с дороги, чтобы к 2012 году соорудить здесь место поминовения и знакомства с регионом; планируется установить скамейки, посадить деревья и оборудовать стенды, рассказывающие об истории, флоре и фауне Камарги. Ни в коем случае здесь не будет парковки!» Затем последует 5-я очередь благоустройства, до кемпинга Кло-дю-Рон, включающая дорожку для велосипедных, пеших и конных прогулок, которая в итоге дойдет до кемпинга Ля Бриз, с другой стороны. «Красивый проект», считает мэр. Даже если его воплощение должно сопровождаться экспроприацией.
автор статьи Матье Жирандола - mgirandola@laprovence-presse.fr - Прованс
Перевод Кобю Евгения (Translated from French by Cobut Evguénia) - cobutbg@gmail.com
Topics: новости | Comments Off
Полюбоваться балетом влюбленных розовых фламинго…
By richard | December 30, 2008
© Richard Palumbo
В орнитологическом парке Пон-де-Го, вдоль дороги, ведущей в город Святых Марий (Les Saintes-Maries de la mer) устроились на зимовку около 1600 розовых фламинго, на период брачного ухаживания и спаривания. На расстоянии в несколько метров посетители могут наблюдать за удивительной хореографией: непрестанные повороты головы справа налево, неистовое биение крыльев и ни с чем несравнимое зрелище розового оперения, выставляемого на обозрение.
Перевод Кобю Евгения (Translated from French by Cobut Evguénia) - cobutbg@gmail.com
Topics: информация, фотографии | Comments Off
« Previous Entries





















